22 C
Sarajevo
Petak, 19 Jula, 2024

Hadis kudsi o Imamu Aliju, a.s.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ اَلْجِعَابِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اَللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ مِنْ كِتَابَةٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ اَلْحَسَنِ اَلْجَرْمِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ حَمَّادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شِمْرٍ ، عَنْ جَابِرٍ اَلْجُعْفِيِّ ، عَنْ  أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ اَلْبَاقِرِ (عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ) ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ اَلْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ (صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ) : إِنَّ جَبْرَئِيلَ نَزَلَ عَلَيَّ وَ قَالَ: إِنَّ اَللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقُومَ  بِتَفْضِيلِ  عَلِيِّ بْنِ  أَبِي  طَالِبٍ  خَطِيباً عَلَى أَصْحَابِكَ لِيُبَلِّغُوا مَنْ بَعْدَهُمْ ذَلِكَ عَنْكَ، وَ يَأْمُرُ جَمِيعَ اَلْمَلاَئِكَةِ أَنْ تَسْمَعَ مَا تَذْكُرُهُ، وَ اَللَّهُ يُوحِي إِلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ أَنَّ مَنْ خَالَفَكَ فِي أَمْرِهِ دَخَلَ اَلنَّارَ ، وَ مَنْ أَطَاعَكَ فَلَهُ اَلْجَنَّةُ . فَأَمَرَ اَلنَّبِيُّ (صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ) مُنَادِياً فَنَادَى بِ‍ الصَّلاَةَ جَامِعَةً، فَاجْتَمَعَ اَلنَّاسُ وَ خَرَجَ حَتَّى رَقِيَ اَلْمِنْبَرَ ، وَ كَانَ أَوَّلُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ: أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ اَلشَّيْطَانِ اَلرَّجِيمِ ، بِسْمِ اَللّٰهِ اَلرَّحْمٰنِ اَلرَّحِيمِ . ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا اَلنَّاسُ، أَنَا اَلْبَشِيرُ، وَ أَنَا اَلنَّذِيرُ، وَ أَنَا اَلنَّبِيُّ اَلْأُمِّيُّ، إِنِّي مُبَلِّغُكُمْ عَنِ اَللَّهِ (عَزَّ وَ جَلَّ) فِي أَمْرِ رَجُلٍ لَحْمُهُ مِنْ لَحْمِي، وَ دَمُهُ مِنْ دَمِي، وَ هُوَ عَيْبَةُ اَلْعِلْمِ، وَ هُوَ اَلَّذِي اِنْتَخَبَهُ اَللَّهُ مِنْ هَذِهِ اَلْأُمَّةِ وَ اِصْطَفَاهُ وَ هَدَاهُ وَ تَوَلاَّهُ، وَ خَلَقَنِي وَ إِيَّاهُ، وَ فَضَّلَنِي بِالرِّسَالَةِ، وَ فَضَّلَهُ بِالتَّبْلِيغِ عَنِّي، وَ جَعَلَنِي مَدِينَةَ اَلْعِلْمِ وَ جَعَلَهُ اَلْبَابَ، وَ جَعَلَهُ خَازِنَ اَلْعِلْمِ وَاَلْمُقْتَبَسَ مِنْهُ اَلْأَحْكَامُ، وَ خَصَّهُ بِالْوَصِيَّةِ، وَ أَبَانَ أَمْرَهُ، وَ خَوَّفَ مِنْ عَدَاوَتِهِ، وَ أَزْلَفَ مَنْ وَالاَهُ، وَ غَفَرَ لِشِيعَتِهِ ، وَ أَمَرَ اَلنَّاسَ جَمِيعاً بِطَاعَتِهِ. وَ إِنَّهُ (عَزَّ وَ جَلَّ) يَقُولُ: مَنْ عَادَاهُ عَادَانِي، وَ مَنْ وَالاَهُ وَالاَنِي، وَ مَنْ نَاصَبَهُ نَاصَبَنِي، وَ مَنْ خَالَفَهُ خَالَفَنِي، وَ مَنْ عَصَاهُ عَصَانِي، وَ مَنْ آذَاهُ آذَانِي، وَ مَنْ أَبْغَضَهُ أَبْغَضَنِي، وَ مَنْ أَحَبَّهُ أَحَبَّنِي، وَ مَنْ أَرْدَاهُ أَرْدَانِي، وَ مَنْ كَادَهُ كَادَنِي، وَ مَنْ نَصَرَهُ نَصَرَنِي. يَا أَيُّهَا اَلنَّاسُ، اِسْمَعُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ وَ أَطِيعُوهُ، فَإِنِّي أُخَوِّفُكُمْ عِقَابَ اَللَّهِ «يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مٰا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَراً وَ مٰا عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهٰا وَ بَيْنَهُ أَمَداً بَعِيداً» ، «وَ يُحَذِّرُكُمُ اَللّٰهُ نَفْسَهُ وَ إِلَى اَللّٰهِ اَلْمَصِيرُ» . ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ  أَبِي  طَالِبٍ أَمِيرِ اَلْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ) فَقَالَ: مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ، هَذَا مَوْلَى اَلْمُؤْمِنِينَ، وَ حُجَّةُ اَللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ أَجْمَعِينَ، وَ اَلْمُجَاهِدُ لِلْكَافِرِينَ. اَللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ بَلَّغْتُ، وَ هُمْ عِبَادُكَ وَ أَنْتَ اَلْقَادِرُ عَلَى صَلاَحِهِمْ فَأَصْلِحْهُمْ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ اَلرَّاحِمِينَ، وَ أَسْتَغْفِرُ اَللَّهَ لِي وَ لَكُمْ. ثُمَّ نَزَلَ عَنِ اَلْمِنْبَرِ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ (عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ) ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ اَللَّهَ (عَزَّ وَ جَلَّ) يُقْرِئُكَ اَلسَّلاَمَ وَ يَقُولُ لَكَ: جَزَاكَ اَللَّهُ عَنْ تَبْلِيغِكَ خَيْراً، قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالاَتِ رَبِّكَ، وَ نَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ، وَ أَرْضَيْتَ اَلْمُؤْمِنِينَ، وَ أَرْغَمْتَ اَلْكَافِرِينَ، يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّ اِبْنَ عَمِّكَ مُبْتَلًى وَ مُبْتَلًى بِهِ، يَا مُحَمَّدُ ، قُلْ فِي كُلِّ أَوْقَاتِكَ ‘ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ اَلْعٰالَمِينَ وَ سَيَعْلَمُ اَلَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ ‘ .

Imam Bakir, a.s., prenosi od Džabira Ibn Abdullaha Ensarija:

“Rekao je Allahov Poslanik, s.a.v.a: ʻZaista mi je došao Džibril i rekao:

“Zaista ti Allah naređuje da održiš govor o vrlinama Alija Ibn Ebu Taliba svojim ashabima da bi to od tebe prenosili oni koji će doći nakon njih. Naredio je i svim melecima da slušaju sve ono što ćeš o njemu spomenuti. Allah ti objavljuje, o Muhammede, da će onaj koji se okrene po pitanju Njegove naredbe ući u Vatru i da onome ko ti bude pokoran pripada Džennet.ˮ

Onda je Vjerovjesnik, s.a.v.a., naredio glasniku da razglasi sveopću molitvu. Ljudi se okupiše, on, s.a.v.a., ode na minber a prvo što je kazao je bilo:

‘Allahu se utječem od šejtana prognanog! U ime Allaha Svemilosnog, Samilosnog!’; zatim reče:

ʻO ljudi, ja sam donosilac radosnih vijesti i onaj koji opominje. Ja sam Vjerovjesnik iz Majke gradova. Zaista sam obavezan od Allaha da vam dostavim nešto o čovjeku čije meso je od mog mesa, čija krv je od moje krvi. On je Sehara znanja. On je onaj koga je Allah izabrao iz ovog ummeta, koga je odabrao, koga je uputio i kojeg je pomogao. Mene i njega je stvorio, a mene je uzdigao s Poslanicom a njega da je dostavlja od mene. Mene je učinio Gradom znanja a njega njegovom kapijom, učinio ga Riznicom znanja i onim od kojeg se uzimaju propisi. Učinio ga je posebnim opunomoćenikom i obznanio je ono što je vezano za njega. Zastrašio je one koji su mu neprijatelji a približio one koji ga pomognu. Oprostio je njegovim šiijama (sljedbenicima) i naredio je svim ljudima pokornost njemu.

Zaista, On kazuje:

“Ko mu je neprijatelj, zaista je i Meni neprijatelj. Ko mu je prijatelj, zaista je i Meni prijatelj. Ko mu obznani neprijateljstvo, zaista je i Meni obznanio neprijateljstvo. Ko se okrene od njega, zaista se okrenuo i od Mene. Ko mu je nepokoran, zaista je i Meni nepokoran. Ko ga uznemirava, zaista i Mene uznemirava. Ko ga naljuti, zaista je i Mene naljutio. Ko ga voli, zaista i Mene voli. Ko želi njega, zaista i Mene želi. Ko mu uskrati, zaista je i Meni uskratio. Ko ga pomogne, zaista je i Mene pomogao.ˮ

O ljudi, dobro slušajte šta vam naređujem po pitanju njega i pokoravajte mu se jer zaista se za vas plašim Allahove kazne – Onoga dana kada svaki čovjek pred sobom nađe dobro djelo koje je uradio i hrđavo djelo koje je učinio – poželjeće da se između njih i njega nalazi udaljenost velika.[1], i – Upozorava vas Allah Sobom, i ka Allahu je povratak![2]ʼ

Zatim uze Alija Ibn Ebu Taliba za ruku, Zapovjednika vjernika, a.s., i reče:

ʻO ljudi, ovo je Zaštitnik vjernika, Dokaz Allahov nad svim Njegovim stvorenjima i sveti ratnik protiv nevjernika! Allahu, zaista sam dostavio! Oni su Tvoji robovi a Ti si moćan da ih popraviš, pa ih popravi, tako Ti milosti, o Najsvemilosniji od svih milostivih! Tražim od Allaha da mi oprosti a i da vama oprosti.ʼ

Zatim siđe s minbera, te mu se spusti Džibril, a.s., i reče:

“O Muhammede, zaista te Allah selami i kazuje ti:

ʻDa te Allah nagradi svakim dobrom zbog toga što si ovo dostavio. Zaista si od svoga Gospodara dostavio Poslanice, dobro si savjetovao svoj ummet, vjernike si učinio zadovoljnim a nevjernike si ponizio! O Muhammede, sin tvog amidže će biti iskušan i ljudi će biti iskušani njime. O Muhammede, stalno govori: Svaka hvala pripada Allahu, Gospodaru svjetova svih[3] i ubrzo će saznati zločinci gdje će se to vratiti.[4]ʼˮ[5]


[1] Āli ʻImrān, 30.

[2] Āli ʻImrān, 28.

[3] El-Fātihe, 2.

[4] Eš-Šuʻarāʼ, 227.

[5] Šejh Tusi, El-Emālī, str. 118; Šejh Mufid, El-Emālī, str. 345; Allame Medžlisi, Bihāru-l-envār, sv. 38, str. 112.

Povezani članci

Najnoviji članci

ARHIVA