U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog!
UVOD
Nužno je svaki mjesec započeti sa spomenom Boga Uzvišenoga i usmjerenjem svake pažnje ka Njemu Slavljenome, te za taj mjesec zatražiti zdravlje i uspjeh za sebe od Njega Samilosnoga!
Na tragu pomenutoga, u knjigama dova se prenose pohvalna djela za početak svakog mjeseca koje jačaju vezu između stvorenja i Stvoritelja, sjećanje na Boga oživljavaju u našim srcima, a čovjeka stavlja u okrilje neograničene snage i moći Boga Višnjega; uistinu, ovakva pažnja i dova će biti povod razrješenja mnogih poteškoća i belaja koji su nas obavili.
Preporučena zajednička djela na početku svakog mjeseca
- Prilikom viđenja mlađaka učiti 43. dovu iz knjige Sahifa, potpuna knjiga Imama Sedžada, a.s., pod nazivom Moljelje Imama Sedžada, a.s., kada bi gledao mlađak, a koja glasi:
أَيُّهَا الْخَلْقُ الْمُطِيعُ! |
O stvore pokorni! |
اَلدَّائِبُ السَّرِيعُ! |
brzi i neumorni, |
اَلْمُتَرَدِّدُ فِي مَنَازِلِ التَّقْدِيرِ! |
izmjenitelju položaja odluke, |
اَلْمُتَصَرِّفُ فِي فَلَكِ التَّدْبِيرِ. |
Koji se krećeš slobodno u nebu vladavine, |
آمَنْتُ بِمَنْ نَوَّرَ بِكَ الظُّلَمَ |
imam vjeru u Onog Koji tobom tminu osvjetljava, |
وَ أَوْضَحَ بِكَ الْبُهَمَ |
mrkli mrak obasjava, |
وَ جَعَلَكَ آيَةً مِنْ آيَاتِ مُلْكِهِ |
tebe učini jednim od znakova kraljevstva Svog |
وَ عَلَامَةً مِنْ عَلَامَات سُلْطَانِهِ |
i jednim od znakova vlasti Svoje, |
وَ امْتَهَنَكَ بِالزِّيَادَةِ وَ النُّقْصَانِ |
i učini te poniznim uvećanjem i umanjenjem, |
وَالطُّلُوعِ وَ الْأُفُولِ |
izlaženjem i zalaženjem, |
وَ الْإِنَارَةِ وَ الْكُسُوفِ |
osvijetljenošću i pomračenošću, |
فِي كُلِّ ذَلِكَ أَنْتَ لَهُ مُطِيعٌ |
u svemu tome pokoran si Mu |
وَ إِلَى إِرَادَتِهِ سَرِيعٌ |
i poslušan volji Njegovoj. |
سُبْحَانَهُ مَا أَعْجَبَ مَا دَبَّرَ فِي أَمْرِكَ |
Slava Njemu! Kako je ushitno ono što je uredio u stanju tvom! |
وَ أَلْطَفَ مَا صَنَعَ فِی شَأْنِكَ |
Kako je uzvišeno ono što je stvorio radi zadaće tvoje! |
جَعَلَكَ مِفْتَاحَ شَهْرٍ حَادِثٍ لِأَمْرٍ حَادِثٍ |
Učinio te je ključem novom mjesecu za novo stanje. |
فَأَسْأَلُ اللّهَ رَبِّی وَ رَبّكَ |
Zato išćem od Boga, Gospodara moga i Gospodara tvog, |
وَ خَالِقِی وَ خَالِقَكَ |
Stvoritelja mog i Stvoritelja tvog, |
وَ مُقَدِّرِی وَ مُقَدِّرَكَ |
Odreditelja mog i Odreditelja tvog, |
وَ مُصَوِّرِي وَ مُصَوِّرَكَ |
Oblikovatelja mog i Oblikovatelja tvog, |
أَنْ يُصَلِّـیَ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ |
da blagoslovi Muhammeda i čeljad njegovu, |
وَ أَنْ يَجْعَلَكَ هِلَالَ بَرَكَةٍ لَا تَمْحَقُهَا الْأَيَّامُ |
i tebe učini mlađakom blagoslova, nezasjenjenog danima |
وَ طَهَارَةٍ لَا تُدَنِّسُهَا الْآثَامُ |
i čistote nezaprljane grijesima; |
هِلَالَ أَمْنٍ مِنَ الْآفَاتِ |
mlađakom sigurnosti od napasti |
وَ سَلَامَةٍ مِنَ السَّيِّئَاتِ |
i zaštićenosti od djela zlih; |
هِلَالَ سَعْدٍ لَا نَحْسَ فِيهِ |
mlađakom obećanja koje ne sadrži nikakvu nesreću, |
وَ يُمْنٍ لَا نَكَدَ مَعَهُ |
napretka koji ne prati nikakva nevolja, |
وَ يُسْرٍ لَا يُمَازِجُهُ عُسْرٌ |
olakšice neizmiješane ni s kakvom teškoćom, |
وَ خَيْرٍ لَا يَشُوبُهُ شَرٌّ |
dobra nepomiješanog sa zlom; |
هِلَالَ أَمْنٍ وَ إِيمَانٍ وَ نِعْمَةٍ وَ إِحْسَانٍ وَ سَلَامَةٍ وَ إِسْلَامٍ |
mlađakom sigurnosti i vjere, blagosti i dobrote, zaštite i pokornosti! |
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ |
Bože, blagoslovi Muhammeda i čeljad njegovu, |
وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ |
smjesti nas među najzadovoljnije od onih nad koje on izlazi, |
وَ أَزْكَى مَنْ نَظَرَ إِلَيْهِ |
najčistije od onih koji u nj gledaju, |
وَ أَسْعَدَ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ |
najsretnije od onih koji Ti robuju pod njim; |
وَ وَفِّقْنَا فِيهِ لِلتَّوْبَةِ |
daj nam uspjeh u toku njegovom da se pokajemo, |
وَ اعْصِمْنَا فِيهِ مِنَ الْحَوْبَةِ |
zaštiti nas u toku njegovom od prijestupa, |
وَ احْفَظْنَا فِيهِ مِنْ مُبَاشَرَةِ مَعْصِيَتِكَ |
sačuvaj nas u toku njegovom od nepokoravanja Tebi, |
وَ أَوْزِعْنَا فِيهِ شُكْرَ نِعْمَتِكَ |
daj nam u toku njegovom zahvaljivanje za blagodat Tvoju, |
وَ أَلْبِسْنَا فِيهِ جُنَنَ الْعَافِيَةِ |
zaodjeni nas u toku njegovom u oklope dobrobiti, |
وَ أَتْمِمْ عَلَيْنَا بِاسْتِكْمَالِ طَاعَتِكَ فِيهِ الْمِنَّةَ |
i upotpuni za nas blagostivost Svoju, usavršavajući u tome pokornost Tebi! |
إِنَّكَ الْمَنَّانُ الْحَمِيدُ |
Doista Ti si Dobrostivi, hvale dostojni. |
وَ صَلَّى اللّهُ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ |
I blagoslovi Muhammeda i čeljad njegovu, dobre, čiste! |
- Proučiti sedam puta suru El-Fatiha.[1]
- Klanjati namaz za početak mjeseca u prvom danu tog mjeseca; Namaz se sastoji od dva rekata, gdje se na prvom rekatu nakon sure El-Fatiha, uči 30 puta sura El-Ihlas, a na drugom rekatu nakon sure El-Fatiha se uči 30 puta sura El-Kadr. Nakon završenog namaza izdvojiti sadaku na Božijem putu. U predajama se kazuje, da ko postupi na ovaj način on je od Uzvišenoga Boga uzeo zdravlje sebi za taj mjesec.[2]
- U nekim predajama se pominje da se nakon pomenutog namaza prouči i sljedeća dova koja sadrži uzvišena značenja i kur'anske ajete[3]:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog! |
وَ مَا مِنْ دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا |
Na Zemlji ništa živo ne postoji a da ga Allah ne hrani |
وَ يَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَ مُسْتَوْدَعَهَا |
On zna stanište bića i mjesta njihove sahrane. |
كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ |
Sve to u Knjizi Jasnoj zabilježeno je! |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog! |
وَ إِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ |
Ako te Allah kakvom nesrećom pogodi, osim Njega niko ti je neće moći otkloniti! |
وَ إِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ |
Ako ti Allah kakvo dobro želi, niko blagodat Njegovu ne može omesti! |
يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ |
On svojom blagodati nagrađuje od Svojih robova koga hoće, |
وَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ |
I On grijehe prašta i Samilostan je! |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
U ime Allaha, Svemilosnog, Samilosnog! |
سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا |
Allah nakon tegobe i lahkoću dat će! |
مَا شَاءَ اللهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ |
Ovako Allah želi! Nema nikakve snage osim što u Allaha je! |
حَسْبُنَا اللهُ وَ نِعْمَ الْوَکِيلُ |
Dosta je nama Allah! Divan li je On Zaštitnik! |
وَ أُفَوِّضُ أَمْرِی إِلَی اللهِ |
A ja Allahu slučaj svoj prepuštam, |
إِنَّ اللهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ |
Allah zbilja vidi Svoje robove! |
لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ |
Nema božanstva osim Tebe! |
سُبْحَانَكَ إِنِّی کُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ |
Slavljen si Ti! Ja sam bio od onih koji su prema sebi nepravdu učinili! |
رَبِّ إِنِّی لِمَا أَنْزَلْتَ إِلَیَّ مِنْ خَیْرٍ فَقِيرٌ |
Moj Gospodaru! Ma kakvo mi Ti dobro spustio, meni je, zbilja, ono potrebno! |
رَبِّ لَا تَذَرْنِی فَرْدًا |
O moj Gospodaru, ne ostavljaj me samoga! |
وَ أَنْتَ خَیْرُ الْوَارِثِينَ. |
A Ti Si Nasljednik Najbolji! |
- Postiti tri dana svakog hidžretskog mjeseca. Allame Medžlisi, r.a., u svome djelu Zādu-l-me’ād kazuje: “Shodno općem mišljenju učenjaka ta tri dana su prvi i posljednji četvrtak u mjesecu, i prva srijeda drugih deset dana hidžretskog mjeseca.”[4]
[1] Zādu-l-me‘ād, str. 462.
[2] Zādu-l-me‘ād, str. 463.
[3] Zādu-l-me‘ād, str. 463.
[4] Zādu-l-me‘ād, str. 464-465.